Courses at
Faculty of Humanities
- The religion and mythology of the Greeks and Romans 2501-s1KLS1L-RMGR
- The Russian Language: A Functional Perspective 2514-s1ROS1L-JRWUF-C
- The Russian Language: A Functional Perspective 2514-s1ROS1L-JRWUF-W
- The Russian Language: A Functional Perspective 2514-s1ROS2L-JRWUF-C
- The Russian Language: A Functional Perspective 2514-s1ROS2L-JRWUF-W
- The Russian Language: A Functional Perspective 2514-s1ROS2Z-JRWUF-C
- The Russian Language: A Functional Perspective 2514-s1ROS2Z-JRWUF-W
- The Russian Literature 1 History of Ancient Russian Literature 2514-s1ROS1Z-LR-LDR
- The Russian Literature 2 The golden age of Russian literature 2514-s1ROS1L-LR-ZWLR
- The Russian Literature 3 Russian realism 2514-s1ROS2Z-LR-RR
- The Russian Literature 4 Literature of the Modern Breakthrough 2514-s1ROS2Z-LR-LPM
- The Russian Literature 5 2517-s1LS2L-LR5
- The Russian Literature 5 Russian literature of the 1st half of the 20th century 2514-s1ROS2L-LR-PD-C
- The Russian Literature 5 Russian literature of the 1st half of the 20th century 2514-s1ROS2L-LR-PD-W
- The Russian Literature 5 Russian literature of the 2nd half of the 20th century 2514-s1ROS3Z-LR-PD-C
- The Russian Literature 5 Russian literature of the 2nd half of the 20th century 2514-s1ROS3Z-LR-PD-W
- The Russian Literature 6 Russian Émigré Literature 2514-s1ROS2L-LR-LE
- The Russian Literature 7 Modern Russian Literature 2514-s1ROS3L-LR7-NLR
- The second Romance language (Spanish) 2513-s1ROM2L-DJRH
- The second Romance language (Spanish) 2513-s1ROM3Z-DJRH
- The spirituality of the contemporary man (linguistic picture) 2500-OG-DWC
- Theatre and cultural performances 2555-s1KUL1Z-TIW
- Theatre form analysis 2555-s1KUL2L-ADT
- Theatre of the XXth and XXIth century 2555-s1KUL2Z-TE
- Theatre workshops 2555-s1KUL3Z-WTE
- Theatre/coaching workshops 2555-s2KUL1Z-WT/C-AK
- Theories of literature 2500-OG-K-TBL
- Theories of literature 2514-s1ROS1Z-TBL
- Theory of communication 2510-f2ENG1W-TOC
- Theory of culture 2510-f2ENG1S-TC
- Theory of culture - first stage 2525-s1ETN3L-TK-E2
- Theory of culture - first stage 2525-s1ETN2L-TK-E1
- Theory of text 2506-s2POL2Z-TT
- Topography of Polish and world literature and art 2500-OG-K-TLS
- Topography of Polish and world literature and art 2502-s1LPC2L-MPR-TLS
- Tradition behind the „Iron curtain” 2514-s1ROS3L-TZZK
- Tradition in the age of the Internet 2514-s1ROS3L-TWCI
- Traditional folklore 2555-s2KUL1Z-FT-FO
- Traditional grammar of Polish language 2506-s2POL1L-TGJP
- Traditional music 2555-s2KUL1L-MT-FO
- Traineeship 2555-s2KUL2L-PRZ
- Traineeship 2506-s2POL2Z-PRZ-EC
- Translation 2510-f2ENG1W-T
- Translation 2514-s2ROS2L-TU
- Translation 2513-s1ROM2L-T
- Translation of legal and business texts 2510-f2ENG1S-TLBT
- Translation of legal and business texts 2510-f2ENG1W-TLBT
- Translation of legal and business texts 2510-f2ENG2W-TLBT
- Translation of literary texts 2513-s2ROM2Z-PTL
- Translation of literary texts 2510-f2ENG2S-TLT
- Translation of LSP texts 2513-s2ROM2Z-PTS
- Translation of LSP texts 2516-s2JAP1L-TTS
- Translation of LSP texts 2516-s2JAP2L-TTS
- Translation of LSP texts 2510-f1ENG3S-TLSP
- Translation of LSP texts 2516-s2JAP2Z-TTS
- Translation of LSP texts 2510-f1ENG3W-TLSP
- Translation of LSP texts 2516-s2JAP1Z-TTS
- Translation of LSP texts 2515-s1WLO3Z-TTS
- Translation of LSP texts and the sworn translator's tools and skills 2514-s2ROS2Z-TTSWTP
- Translation of non-literary texts 2510-f2ENG1S-TNLT
- Translation of non-literary texts 2510-f2ENG1W-TNLT
- Translation of non-literary texts 2510-f2ENG2W-TNLT
- Translation of utility and specialist texts 2517-s1LS3Z-TTUS
- Translation of utility texts 2515-s1WLO3Z-TTU
- Translation studies 2513-s1ROM2Z-PRZ-E-4
- Translation studies 2513-s1ROM2Z-PRZ-O-3
- Translation studies 2513-s1ROM2Z-PRZ
- Translation studies - Text Translation and LSP Translation 2517-s1LS2L-P-TTITS
- Translation studies - Text Translation and LSP Translation (Spanish) 2517-s1LS2L-TTTS-JH
- Translation studies (German for special purposes I) 2512-s2GER1L-TRANS1
- Translation studies (German for special purposes II) 2512-s2GER2Z-TRANS2
- Translation studies II (literary texts) 2512-s2GER1L-TR-TL
- Translation studies II (non-specialist texts) 2512-s2GER1Z-TR-TP
- Translation theory 2514-s1ROS1L-TP
- Translation theory 2514-s1ROS3Z-TP
- Translation theory 2515-s1WLO2L-TP
- Translation theory 2591-s1KOMP3L-TP
- Translation workshops 2511-s1BAL3L-WT
- Translation workshops 2511-s1BAL3Z-WT
- Translation workshops (cultural module) - Czech 2517-s1LS2L-WT-MK-JC
- Translation workshops (cultural module) - French 2517-s1LS2L-WT-MK-JF
- Translation workshops (cultural module) - Italian 2517-s1LS2L-WT-MK-JW
- Translation workshops (cultural module) - Russian 2517-s1LS2L-WT-MK-JR
- Translation workshops (cultural module) - Spanish 2517-s1LS2L-WT-MK-JH
- Translation workshops in German (literary module) 2512-s1GER1L-WT-ML
- Translation: From theory to practice 2514-s1ROS1L-OTDPP
- Translatory text analysis 2514-s1ROS3Z-TAT
- Trends in contemporary linguistics 2506-s2POL1Z-KWL-A
- Trends in contemporary linguistics 2518-s2LP1Z-KWL
- Typography of digital publications 2500-PO-TPE
- Unprofessional art 2555-s2KUL1L-SN-FO
- Utility software 2502-s1LPC1L-KPU
- Utility software 2502-s1LPC1Z-KPU
- Verbal Folklore 2525-s1ETN1Z-FS
- Visual Anthropology 2525-s1ETN1Z-AW
- Vocal emission 2502-s1LPC1Z-EG
- Voice training 2500-s1NA2L-EG
- Voice training 2500-PO-2L-EMISGŁ
- Voice training 2500-s1NA2L-EMG
- Website translation 2514-s2ROS1Z-TSI