Conducted in
term:
2025/26L
ISCED code: 0231
ECTS credits:
2
Language:
Polish
Organized by:
Faculty of Humanities
Translation workshops (cultural module) - Russian 2517-s1LS2L-WT-MK-JR
This course has not yet been described...
|
Term 2025/26L:
None |
Total student workload
(in Polish) Godziny realizowane z udziałem nauczyciela (30 godz.):
- udział w zajęciach - 30 godz.
Czas poświęcony na indywidualną pracę studenta (25 godz.):
- przygotowanie do ćwiczeń: 10 godz.
- przygotowanie do kolokwium: 15 godz.
Łącznie 55 godz. (2 ECTS)
Learning outcomes - knowledge
(in Polish) W13: zna zasady przekładoznawstwa w stopniu zaawansowanym; ma wiedzę na temat strategii i technik tłumaczeniowych stosowanych w tłumaczeniach pisemnych
Learning outcomes - skills
(in Polish) U21: potrafi tłumaczyć w formie pisemnej z języka rosyjskiego na język polski
Learning outcomes - social competencies
(in Polish) K01: ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju
Teaching methods
(in Polish) - wykład informacyjny
- metoda ćwiczeniowa
- referat
- studium przypadku
Expository teaching methods
- informative (conventional) lecture
Exploratory teaching methods
- case study
- practical
- presentation of a paper
- practical
- presentation of a paper
Prerequisites
(in Polish) Znajomość języka polskiego i rosyjskiego w stopniu pozwalającym na realizowanie zadań przekładowych.
Course coordinators
Bibliography
|
Term 2025/26L:
None |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: