Conducted in
terms:
2023/24Z, 2024/25Z
ISCED code: 0231
ECTS credits:
2
Language:
Polish
Organized by:
Faculty of Humanities
Translation workshops 2511-s1BAL3Z-WT
This course has not yet been described...
|
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Total student workload
(in Polish) Łącznie 4 pkt ECTS (2 semestry po 2 punkty ECTS) = ok. 100 godz.
Godziny kontaktowe: 60 godz. + konsultacje: 5 godz. = ok. 65 godz.
Praca własna studenta: przygotowanie do zajęć oraz przygotowanie zadanych tłumaczeń - 25 godz.
Przygotowanie do zaliczenia po I i II semestrze ok. 10 godz.
Dla 1 semestru: 2 pkt. ECTS ok. 50 godz. pracy studenta.
Godziny kontaktowe: obecność na zajęciach 30 godz. + konsultacje: 2,5 godz.
Praca własna studenta: przygotowanie zadanych tłumaczeń, zdobywanie informacji we własnym zakresie na podstawie samodzielnie wybranych źródeł (biblioteka, Internet): 12,5 godz.
Przygotowanie do zaliczenia końcowego zajęć: 5 godz.
Learning outcomes - knowledge
(in Polish) K_W11 ma zaawansowaną wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym;
K_W12 ma zaawansowaną wiedzę z zakresu języków specjalistycznych;
K_W13 zna zasady przekładoznawstwa w stopniu zaawansowanym.
Learning outcomes - skills
(in Polish) K_U02 potrafi czytać ze zrozumieniem teksty w językach bałkańskiego obszaru kulturowego;
K_U07 potrafi pracować wedle celów i wskazówek formułowanych przez opiekuna naukowego.
Learning outcomes - social competencies
(in Polish) K_K01 ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju.
Teaching methods
(in Polish) Praca nad tekstami przebiega w 3 etapach:
a. analityczna lektura tekstu do tłumaczenia pisemnego; sporządzenie list terminów, nazw, cytatów itd.;
b. tłumaczenie pisemne obcojęzycznych tekstów na język polski i polskich na język obcy;
c. adiustacja tekstu.
Dobór konkretnych tekstów przez prowadzącego zajęcia w zależności od poziomu i postępów grupy. Zajęcia będą miały formę warsztatów translatorskich i konwersatorium. Każdy z wybranych tekstów, najpierw będzie wspólnie tłumaczony, a następnie omawiany.
Expository teaching methods
- programmed material
- participatory lecture
- participatory lecture
Exploratory teaching methods
- practical
- classic problem-solving
- classic problem-solving
Type of course
compulsory course
Prerequisites
-
Course coordinators
Bibliography
|
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Notes
|
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: