Język angielski medyczny 4800-WL-lek-ja-2n-z
Pełny opis przedmiotu
Przedmiot Medical English w wymiarze 120 godzin ćwiczeń (3 semestry) przygotowuje studenta w sposób adekwatny do posługiwania się w sposób czynny i bierny medycznym językiem angielskim z zakresu medycyny ogólnej. Po ukończeniu kursu student posługuje się angielskim językiem fachowym w środowisku międzynarodowym – anglojęzycznym. Prawidłowo czyta i interpretuje teksty z zakresu piśmiennictwa fachowego. W trakcie kursu uczy się konwersacji na tematy fachowe oraz wyrażania opinii w sprawach dotyczących studiowanych specjalności. Staje się ekspertem językowym w podstawowych dziedzinach medycyny i komunikuje się w sensie medycznym ze studentami i personelem medycznym w środowisku anglojęzycznym (praktyki zawodowe, sympozja i konferencje naukowe). Treści programowe obejmują podstawy nauk teoretycznych (anatomia, fizjologia, patofizjologia). Jednocześnie studenci są wprowadzani w podstawy medycyny klinicznej, poprzez słownictwo i odgrywanie ról (dialogi, praca parami). Student zna słownictwo wyrażającego empatię lekarza w stosunku do pacjenta, potrafi mobilizować pacjenta do współpracy z lekarzem itd. Treści kursu przekazywane są zgodnie z Calgary-Cambridge Guide to Medical Interview.
|
W cyklu 2024/25Z:
Przedmiot Medical English w wymiarze 120 godzin ćwiczeń (3 semestry) przygotowuje studenta w sposób adekwatny do posługiwania się w sposób czynny i bierny medycznym językiem angielskim z zakresu medycyny ogólnej. Po ukończeniu kursu student posługuje się angielskim językiem fachowym w środowisku międzynarodowym – anglojęzycznym. Prawidłowo czyta i interpretuje teksty z zakresu piśmiennictwa fachowego. W trakcie kursu uczy się konwersacji na tematy fachowe oraz wyrażania opinii w sprawach dotyczących studiowanych specjalności. Staje się ekspertem językowym w podstawowych dziedzinach medycyny i komunikuje się w sensie medycznym ze studentami i personelem medycznym w środowisku anglojęzycznym (praktyki zawodowe, sympozja i konferencje naukowe). Treści programowe obejmują podstawy nauk teoretycznych (anatomia, fizjologia, patofizjologia). Jednocześnie studenci są wprowadzani w podstawy medycyny klinicznej , poprzez słownictwo i odgrywanie ról (dialogi, praca parami). Student zna słownictwo wyrażające empatię lekarza w stosunku do pacjenta, potrafi mobilizować pacjenta do współpracy z lekarzem itd. Treści kursu przekazywane są zgodnie z Calgary-Cambridge Guide to Medical Interview. |
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Koordynatorzy przedmiotu
Metody dydaktyczne
Metody dydaktyczne eksponujące
- inscenizacja
Metody dydaktyczne podające
- pogadanka
- opis
Metody dydaktyczne poszukujące
- referatu
- sytuacyjna
- studium przypadku
- seminaryjna
- projektu
- ćwiczeniowa
Metody dydaktyczne w kształceniu online
- metody oparte na współpracy
- metody wymiany i dyskusji
- metody odnoszące się do autentycznych lub fikcyjnych sytuacji
Rodzaj przedmiotu
Wymagania wstępne
Efekty kształcenia
1. Wiedza (Knowledge)
Student posiada zakres słownictwa fachowego, dzięki czemu rozumie czytane teksty fachowe; definiuje pojęcia fachowe.
2. Umiejętności (skills)
-student stosuje fachowe i wiedzę językową praktycznie. Konwersacja ma fachowe tematy.zdobytą wiedzę i umiejętności
-student rozumie nie tylko czytane teksty fachowe ale też słyszane teksty fachowe (comprehension)
-student stosuje zdobytą wiedzę i umiejętności w praktyce językowej w ramach swojego kierunku studiów (application)
-student analizuje teksty źródłowe w języku obcym (analysis)
-student syntetyzuje zdobytą wiedzę i umie ją zapisać w formie streszczenia w języku obcym (synthesis)
-student ocenia zdobytą przez siebie wiedzę i umie pod koniec każdych zajęć z języka obcego (evaluation); uogólnia wiedzę szczegółową
3. Inne kompetencje
-student przedstawia zdobytą wiedzę w formie prezentacji multimedialnej w języku obcym (multimedial presentation).
Kryteria oceniania
Semestr kończy się kolokwium zaliczeniowym pisemnym (min. 60% poprawnych odpowiedzi),
Warunkiem dopuszczenia do kolokwium zaliczeniowego jest:
- zaliczenie kolokwiów cząstkowych
- obecność na ćwiczeniach
- zaliczenie referatu
- zaliczenie materiału na poziomie B1+; semestr II/III (język angielski) mogą kontynuować tylko osoby , które zaliczyły semestr I/III na poziomie B1+.
Kolokwium: W1, W2, W3, U1, U2,U3, K1, K2
Prawidłowe wykonanie ćwiczeń: W1, W2, W3, U1, U2, U3, K1, K2
Aktywność: K1, K2
Referat i prezentacja: W1, W2, W3, U1, U2, U3
Egzamin: w formie pisemnej, test jednokrotnego wyboru, po zaliczeniu kolokwium końcowego; zdany powyżej 60%. W1, W2, W 3, U1, U2, U3: progi punktowe określa regulamin dydaktyczny CJSM, podane w tabeli poniżej.
% uzyskanych punktów ocena
92-100 bdb (5)
84-91 db+ (4+)
76-83 db (4)
68-75 dst+ (3+)
61-67 dst (3)
0-60 ndst (2)
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
Literatura podstawowa:
1.Ciecierska, B. Jenike – „English for Medicine”, PZWL, 2007.
2. E. H. Glendinning, Ron Howard – “Medicine”, Cambridge University Press, 2007.
3.M. Mc Cullagh, R. Wright –„Good Practice. Communication Skills for the Medical Practitioner”, Cambridge University Press, 2008.
4. “Occupational English Test: Medicine. Practice Book 1”. Cambridge Boxhill Language Assessment, 2019.
Literatura uzupełniająca:
1.A. Lipińska, S. Wiśniewska-Lesków, Z. Szczepankiewicz. „English for Medical Sciences”, Med. Pharm, Polska, 2017.
2.V. Evans, J. Dooley, Trang M Tran, Md., “Career paths/Medical”, Express Publishing. 2014.
3.E. Tiersky & M. Tiersky, "The Language of Medicine in English " Prentice Hall Regents, 2001.
4.M. Patoka, "English for Public Health", PZWL, 2008.
5.D. Austin, T Grosfield, "English for Nurses", PZWL, 2007.
LITERATURA JEST DOSTĘPNA W BIBLIOTECE MEDYCZNEJ CM UMK.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: