Język angielski
4800-WF-ANL-JA-2-L
Przedmiot Język obcy, w wymiarze 150 godzin lektoratów przez trzy semestry, ma na celu nauczenie studenta specjalistycznego języka obcego w zakresie dziedzin analityki medycznej. Przedmiot przygotowuje studenta do znajomości i używania
w środowisku międzynarodowym specjalistycznego języka obcego z zakresu analityki medycznej, zarówno w formie ustnej, jak i pisemnej. Po kursie języka obcego student prawidłowo konwersuje, czyta i interpretuje teksty z zakresu piśmiennictwa specjalistycznego. Przedmiot uczy umiejętności aktywnej rozmowy z pacjentem, studentem oraz specjalistami z zakresu analityki medycznej. Studenci uczą się jak rozmawiać
o przyczynach, prewencji i charakterystyce dolegliwości pacjenta. Przedmiot uczy wyrażania opinii w aspektach analityki medycznej. Zajęcia umożliwiają przećwiczenie, nauczenie przygotowania i zaprezentowania referatu i prezentacji. Przedmiot daje możliwość przygotowania się do wystąpień na konferencjach i sympozjach za granicą w zakresie studiowanej specjalności. Studenci kończą kurs języka obcego na poziomie B2+ (według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego).
Całkowity nakład pracy studenta
1. Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela:
- udział w wykładach: nie dotyczy
- udział w seminariach: nie dotyczy
- udział w lektoratach: 150 godzin
- udział w konsultacjach: 6 godzin
- udział w egzaminie: 2 godziny
Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich wynosi 158 godzin, co odpowiada 6,32 punktu ECTS.
2. Bilans nakładu pracy studenta:
- udział w wykładach: nie dotyczy
- udział w seminariach: nie dotyczy
- udział w lektoratach: 150 godzin
- udział w konsultacjach: 6 godzin
- czytanie wybranego piśmiennictwa: 25 godzin
- przygotowanie do lektoratów: 35 godzin
- przygotowanie do kolokwiów: 20 godzin
- przygotowanie do egzaminu i egzamin: 12 + 2= 14 godzin
Łączny nakład pracy związany z realizacją przedmiotu wynosi 250 godziny, co odpowiada 10 punktom ECTS.
3. Nakład pracy związany z prowadzonymi badaniami naukowymi
- udział w lektoratach: 95 godzin
- udział w konsultacjach: 3 godziny
- czytanie wybranego piśmiennictwa: 25 godzin
- przygotowanie do lektoratów: 30 godzin
- przygotowanie do kolokwiów: 15 godzin
- przygotowanie do egzaminu i egzamin: 5+2= 7 godzin
Łączny nakład pracy studenta, związany z prowadzonymi badaniami naukowymi wynosi 175 godzin, co stanowi 7,0 punktów ECTS.
4. Czas wymagany do przygotowania się i do uczestnictwa w procesie oceniania:
- przygotowanie do kolokwiów: 20 godzin
- przygotowanie do egzaminu i egzamin: 12 + 2= 14 godzin
Łączny czas studenta związany z przygotowaniem do uczestnictwa w procesie oceniania wynosi 34 godziny co odpowiada 1,36 punktu ECTS.
5. Bilans nakładu pracy o charakterze praktycznym:
- udział w lektoratach: 55 godzin
- przygotowanie do lektoratów (w zakresie praktycznym): 5 godzin
- przygotowanie do kolokwiów (w zakresie praktycznym): 5 godzin
- przygotowanie do egzaminu w (zakresie praktycznym): 5 godzin
- udział w konsultacjach (w zakresie praktycznym): 1 godzina.
Łączny nakład studenta o charakterze praktycznym wynosi 71 godzin, co odpowiada 2,84 punktu ECTS .
6. Bilans nakładu pracy studenta poświęcony zdobywaniu kompetencji społecznych w zakresie lektoratów. Kształcenie w dziedzinie afektywnej przez proces samokształcenia:
- udział w konsultacjach: 2 godziny.
Łączny czas pracy studenta potrzebny do zdobywania kompetencji społecznych w zakresie laboratoriów wynosi
2 godziny, co odpowiada 0,08 punktu ECTS.
7. Czas wymagany do odbycia obowiązkowej praktyki:
- nie dotyczy.
Efekty uczenia się - wiedza
Student zna i rozumie:
W1: język obcy zgodnie z wymaganiami określonymi dla poziomu biegłości B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.
W2: słownictwo specjalistyczne w j. angielskim związane z badaniem kału i moczu.
W3: terminologię specjalistyczną w j. angielskim związaną z rodzajami i badaniami płynów ustrojowych.
W4: słownictwo fachowe w j. angielskim odnoszące się do badań mikroskopowych.
W5: słownictwo w j. angielskim opisujące rodzaje bakterii i badania laboratoryjne wykrywające zakażenia bakteryjne.
Efekty uczenia się - umiejętności
Student potrafi:
U1: analizować piśmiennictwo medyczne, w tym w języku obcym, oraz wyciągać wnioski w oparciu o dostępną literaturę C.U12
U2: porozumiewać się z pacjentem w jednym z języków obcych na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. C.U13.
U3: stosować słownictwo specjalistyczne w j. angielskim związane z badaniem kału i moczu.
U4: używać terminologii specjalistycznej w j. angielskim w rozmowie związanej z rodzajami i badaniami płynów ustrojowych.
U5: stosować słownictwo fachowe w j. angielskim odnoszące się do badań mikroskopowych.
U6: prowadzić rozmowę o rodzajach bakterii i badań laboratoryjnych wykrywających zakażenia bakteryjne.
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Student gotów jest do:
K1: identyfikacji i rozstrzygania dylematów związanych z wykonywaniem zawodu diagnosty laboratoryjnego w oparciu o zasady etyczne oraz formułowania opinii dotyczących różnych aspektów działalności zawodowej. C.K01.
Koordynatorzy przedmiotu
Metody dydaktyczne
Lektoraty:
1. analiza tekstów: czytanie, tłumaczenie, wymowa;
2. prezentacje;
3. referaty;
4. konwersacje;
5. słuchowiska;
6. praca indywidualna, w parach, grupach;
7. odgrywanie scenek sytuacyjnych.
Metody dydaktyczne eksponujące
- inscenizacja
Metody dydaktyczne podające
- pogadanka
- opis
- opowiadanie
Metody dydaktyczne poszukujące
- studium przypadku
- referatu
- ćwiczeniowa
- sytuacyjna
Metody dydaktyczne w kształceniu online
- metody odnoszące się do autentycznych lub fikcyjnych sytuacji
- metody rozwijające refleksyjne myślenie
- metody oparte na współpracy
- metody wymiany i dyskusji
- metody służące prezentacji treści
Rodzaj przedmiotu
przedmiot obligatoryjny
Wymagania wstępne
Student rozpoczynający zajęcia powinien znać język angielski na poziomie B1 (B1 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego).
Kryteria oceniania
Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest uzyskanie pozytywnej oceny z zaliczenia pisemnego oraz przeprowadzenia prezentacji/referatu/pracy dodatkowej.
Progi punktowe w zaliczeniu pisemnym wynoszą:
Procent punktów Ocena
92-100% Bardzo dobry
84-91% Dobry plus
76-83% Dobry
68-75% Dostateczny plus
60-67% Dostateczny
< 59% Niedostateczny
Praktyki zawodowe
Praktyki zawodowe nie są przewidziane dla przedmiotu język obcy
Literatura
Literatura podstawowa
1. Kierczak, A. English for Laboratory Diagnosticians; Wydawnictwo Lekarskie PZWL, Warszawa, 2016 (rozdział 1)
2. Kierczak, A. English for Pharmacists. PZWL, Warszawa, 2009
3. Ciecierska J, Jenike, B. English for Medicine. PZWL, Warszawa, 2007
Literatura uzupełniająca
1.Good Practice. Communication Skills in English for the Medical Practitioner; Mc Cullagh, M., Wright, R.; Cambridge University Press, 2008
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i
terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: