Język angielski
4800-NoZ-ELEK-JA-1-L
Nauczanie specjalistycznego języka angielskiego prowadzone jest na poziomie B2 (B2 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego) oraz opiera się na umiejętnościach językowych wyniesionych ze szkoły średniej.
Celem nauczania specjalistycznego języka angielskiego jest:
doskonalenie i rozwój biegłości językowej w zakresie sprawności czytania, rozumienia i mówienia w języku angielskim na poziomie B2,
przyswajanie specjalistycznego języka angielskiego w stopniu umożliwiającym korzystanie z piśmiennictwa popularno-naukowego, naukowego i zawodowego,
poznawanie specjalistycznej terminologii z zakresie medycyny ogólnej i elektroradiologii.
Celem przedmiotu jest nauka języka specjalistycznego obejmującego następujące dziedziny:
anatomia i fizjologia człowieka,
jednostki chorobowe i symptomy,
metody obrazowania,
medycyna nuklearna
radiologia zabiegowa,
wyposażenie pracowni radiologicznej,
dokumentacja radiologiczna,
komunikacja z pacjentem,
etyka i odpowiedzialność zawodowa w pracy elektroradiologa.
W cyklu 2024/25L:
Nauczanie specjalistycznego języka angielskiego prowadzone jest na poziomie B2 (B2 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego) oraz opiera się na umiejętnościach językowych wyniesionych ze szkoły średniej. Celem nauczania specjalistycznego języka angielskiego jest: doskonalenie i rozwój biegłości językowej w zakresie sprawności czytania, rozumienia i mówienia w języku angielskim na poziomie B2, przyswajanie specjalistycznego języka angielskiego w stopniu umożliwiającym korzystanie z piśmiennictwa popularno-naukowego, naukowego i zawodowego, poznawanie specjalistycznej terminologii z zakresie medycyny ogólnej i elektroradiologii. Celem przedmiotu jest nauka języka specjalistycznego obejmującego następujące dziedziny: • anatomia i fizjologia człowieka, • jednostki chorobowe i symptomy, • metody obrazowania, • ochrona radiologiczna, • komunikacja z pacjentem, • zawód elektroradiologa, • etyka i odpowiedzialność zawodowa w pracy elektroradiologa.
|
Całkowity nakład pracy studenta
1. Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich wynosi:
- udział w wykładach: 0 godzin
- udział w ćwiczeniach: 120 godzin
- konsultacje: 3 godziny
- przeprowadzenie i udział w egzaminie: 2 godziny
Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich wynosi 125 godzin, co odpowiada 4,7 punktom ECTS. (1 pt. ECTS = 27 godz.)
* w semestrze zimowym 20/21 lektorat, konsultacje i zaliczenia odbywają się w formie zdalnej. Kolokwium kończące semestr odbędzie się, zgodnie z Zarządzeniem Rektora nr 178, stacjonarnie.
2. Bilans nakładu pracy studenta:
- udział w wykładach: 0 godz.
- udział w ćwiczeniach: 120 godz.
- przygotowanie do ćwiczeń, czytanie wskazanej literatury i uzupełnienie notatek: 45 godz.
- konsultacje: 3 godz.
- przygotowanie do zaliczenia i udział w kolokwium: 12 godz.
- przygotowanie do egzaminu i udział w egzaminie: 9 godz.
Łączny nakład pracy studenta wynosi 189 godzin, co odpowiada 7 punktom ECTS. (1 pt. ECTS = 27 godz.)
II semestr
1. Godziny kontaktowe (41 godz.):
udział w ćwiczeniach – 40 godz.
konsultacje z nauczycielem akademickim – 1 godz.
2. Praca indywidualna studenta – 15 godz.
3. Przygotowanie do kolokwium semestralnego i udział w kolokwium – 6 godz.
III semestr
1. Godziny kontaktowe (41 godz.):
udział w ćwiczeniach – 40 godz.
konsultacje z nauczycielem akademickim – 1 godz.
2. Praca indywidualna studenta – 15 godz.
3 Przygotowanie do kolokwium i udział w kolokwium – 6 godz.
IV semestr
1. Godziny kontaktowe (41 godz.):
udział w ćwiczeniach – 40 godz.
konsultacje z nauczycielem akademickim – 1 godz.
2. Praca indywidualna studenta – 15 godz.
3. Przygotowanie do egzaminu i udział w egzaminie – 9 godz.
3. Bilans nakładu pracy (41 godzin, co odpowiada 1,64/2 punktu ECTS):
1. udział w ćwiczeniach: 40 godzin
2. konsultacje: 1 godzina
4. Nakład pracy związany z prowadzonymi badaniami naukowymi: 0 godz.
Efekty uczenia się - wiedza
W1: Wymienia po angielsku nazwy głównych narządów ciała człowieka i chorób.
Efekty uczenia się - umiejętności
U1: Posiada umiejętność komunikowania się̨ w języku angielskim (lub innym języku obcym), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego– K_U16
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
K1: Posiada nawyk i umiejętność stałego doskonalenia się – K_K01
K2: Posiada świadomość własnych ograniczeń i wie, kiedy zwrócić́ się do ekspertów – K_K02
K3: rozumie potrzeby przekazywania społeczeństwu informacji o osiągnięciach naukowych związanych z reprezentowaną dziedziną wiedzy – K_K08
Metody dydaktyczne
- analiza tekstów: czytanie, tłumaczenie, wymowa
- prezentacje
- referaty
- konwersacje
- słuchowiska
Metody dydaktyczne podające
- opis
- pogadanka
Rodzaj przedmiotu
przedmiot obligatoryjny
Wymagania wstępne
Student rozpoczynający kurs powinien znać język angielski na poziomie B1 (B1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia językowego).
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023/24L: | W cyklu 2024/25L: | W cyklu 2022/23L: |
Kryteria oceniania
- 100% frekwencja na ćwiczeniach,
- odpracowanie nieobecności usprawiedliwionych i nieusprawiedliwionych w formie uzgodnionej z wykładowcą,
- kolokwium – W1, W2, U1,
- egzamin – W1, W2, U1,
- referat/eseje –U1, K1, K3,
- prezentacja – U1, K1, K3,
- przedłużona obserwacja nauczyciela: K1, K2, K3,
- ocena i opinie kolegów / koleżanek: K1, K3,
Semestr kończy się kolokwium zaliczeniowym pisemnym.
Warunkiem dopuszczenia do kolokwium zaliczeniowego jest:
- zaliczenie kolokwiów cząstkowych
- obecność na ćwiczeniach
- zaliczenie referatu
- zaliczenie prezentacji
Kryteria oceniania: progi punktowe określa regulamin dydaktyczny CJSM
Praktyki zawodowe
Literatura
Piśmiennictwo podstawowe
Ciecierska Joanna, Barbara Jenike, English for Medicine, PZWL 2007; Unit 1, 2, 3.
Swoboda-Rydz Urszula, English for Radiographers, MediPage 2020
Ribes Roman, Angielski dla radiologów, MedMedia 2011.
McCullagh M, Wright R, Good Practice. Communication Skills for the Medical Practitioner, Cambridge University Press, 2008; Section 1, Section 2: Unit 1, 2.
Glendinning, E.H., Howard, R, Professional English in Use Medicine, Cambridge University Press 2007; Units: 1, 14, 37, 38, 39
Piśmiennictwo uzupełniające
Donesch-Jeżo Ewa, English for medical students and doctors, Part 1 Przegląd Lekarski 2000
McCullagh M, Wright R, Good Practice. Communication Skills for the Medical Practitioner, Cambridge University Press, 2008
Murray Jonathan, Jerzy Radomski i Włodzimierz Szyszkowski, English in Medical Practice, PZWL 2010.
Słomski Przemysław, Słownik lekarski angielsko-polski, PZWL, Warszawa 2018.
Tiersky Ethel, The Language of Medicine in English, Prentice Hall Regents 1992.
W cyklu 2024/25L:
Literatura podstawowe Ciecierska Joanna, Barbara Jenike, English for Medicine, PZWL 2007. Swoboda-Rydz Urszula, English for Radiographers, MediPage 2020 Ribes Roman, Angielski dla radiologów, MedMedia 2011; Rozdział 11-14 Glendinning, E.H., Howard, R, Professional English in Use Medicine, Cambridge University Press 2007; Units: 1, 14, 37, 38, 39 Literatura uzupełniające Donesch-Jeżo Ewa, English for medical students and doctors, Part 1 Przegląd Lekarski 2000 McCullagh M, Wright R, Good Practice. Communication Skills for the Medical Practitioner, Cambridge University Press, 2008 Murray Jonathan, Jerzy Radomski i Włodzimierz Szyszkowski, English in Medical Practice, PZWL 2010. Słomski Przemysław, Słownik lekarski angielsko-polski, PZWL, Warszawa 2018. Tiersky Ethel, The Language of Medicine in English, Prentice Hall Regents 1992.
|
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i
terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: