Teoria przekładu 2591-s1KOMP3L-TP
W ramach zajęć zostaną omówione zagadnienia dotyczące ogólnych prawidłowości i mechanizmów tłumaczenia oraz podstaw tworzenia i funkcjonowania przekładu niezależnie od tego, z którego języka bądź na który się tłumaczy, niezależnie od typu i gatunku tłumaczonego tekstu, a także rodzaju tłumaczenia (pisemne, ustne, itp.). Oznacza to, że obiektem naszego zainteresowania będą problemy stanowiące efekt uogólnienia praktyki przekładowej.
Studenci zapoznają się m.in. z definicją przekładu i jego typologią, komunikacyjnymi uwarunkowaniami tłumaczenia, pojęciami ekwiwalencji i adekwatności tłumaczeniowej, (nie)przekładalności kulturowej oraz kryteriami oceny przekładu.
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Metody dydaktyczne podające
Metody dydaktyczne poszukujące
- klasyczna metoda problemowa
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Kryteria oceniania
Zob. Informacje o prowadzeniu zajęć w cyklu.
Literatura
Zob. Informacje o prowadzeniu zajęć w cyklu.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: