Przedmiot językoznawczy: Leksykografia praktyczna języka hiszpańskiego 2517-s1LS3Z-PJ-LPJH
Poniżej, w porządku chronologicznym, przedstawiono 7 tematów lub bloków teoretycznych, które będą omawiane w ramach tego przedmiotu:
1) Leksykografia: jej definicje i klasyfikacje
2) Struktura wewnętrzna słowników: hipersystem, ikonosystem, makrosystem i mikrosystem
3) Słownik a nauka języków: klasyfikacje według poziomu biegłości uczącego się
4) Słowniki jednojęzyczne dla rodzimych użytkowników: cechy i najważniejsze słowniki w języku hiszpańskim
5) Słowniki jednojęzyczne dla cudzoziemców: cechy i najważniejsze słowniki w języku hiszpańskim
6) Słowniki dwujęzyczne: cechy i najważniejsze słowniki w języku hiszpańskim
7) Zastosowanie informatyki w leksykografii: wykorzystanie sztucznej inteligencji (SI), korpusów językowych i słowników cyfrowych
Część teoretyczna znajdzie zastosowanie w praktyce poprzez projekt stworzenia słownika cyfrowego, do którego każdy student indywidualnie wniesie maksymalnie 50 słów przedstawionych w formie haseł leksykograficznych. Treść tego słownika będzie opracowywana na zajęciach, z pomocą prowadzącego, podczas pozostałych spotkań po przeprowadzeniu testu teoretycznego.
Połowa grupy będzie pracowała nad częścią jednojęzyczną słownika w języku hiszpańskim, a druga połowa nad częścią dwujęzyczną lub wielojęzyczną. W tej ostatniej język hiszpański będzie zestawiany z innym językiem, np. angielskim i/lub włoskim.
Prowadzący przydzieli każdemu studentowi sekcję słownika oraz literę alfabetu, którą ma opracować. Jeśli dwóch studentów będzie pracować nad różnymi częściami słownika, ale nad tą samą literą alfabetu, będą mogli współpracować i pracować razem podczas zajęć; ocena uzyskana przez każdego z nich pozostanie jednak indywidualna.
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Metody dydaktyczne
Metody dydaktyczne eksponujące
Metody dydaktyczne podające
- tekst programowany
- wykład konwersatoryjny
- opis
- opowiadanie
Metody dydaktyczne poszukujące
Rodzaj przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Kryteria oceniania
Kryteria oceny
Przedmiot będzie oceniany według następującej rubryki procentowej:
60% – 2 (niedostateczny)
60–69,9% – 3 (dostateczny)
70–74,9% – 3+ (dostateczny plus)
75–84,9% – 4 (dobry)
85–89,9% – 4+ (dobry plus)
90–100% – 5 (bardzo dobry)
Wyniki tej rubryki będą obliczane na podstawie następujących elementów:
50% – realizacja indywidualnego projektu stworzenia cyfrowego słownika jednojęzycznego lub dwu-/wielojęzycznego w języku hiszpańskim. Aby część ta została uwzględniona, student musi dostarczyć prowadzącemu co najmniej 30 haseł leksykograficznych po ostatnich zajęciach kursu. Oceniana będzie struktura i treść zgłoszonych haseł. Każde hasło może być ocenione maksymalnie na 1 punkt, a maksymalna liczba punktów w tej części wynosi 50.
40% – egzamin teoretyczny z treści omawianych na zajęciach (7 tematów wymienionych w części Opis treści). Egzamin odbędzie się w połowie semestru, po omówieniu tych zagadnień, w terminie ustalonym wspólnie ze studentami po zakończeniu piątego tematu. Test będzie składał się z 30 pytań jednokrotnego wyboru (2, 3 lub 4 możliwości). Błędne odpowiedzi nie będą obniżały wyniku. Czas trwania: 45 minut. Warunkiem zaliczenia jest uzyskanie co najmniej 60%, czyli minimum 18 poprawnych odpowiedzi.
Student nieobecny w dniu egzaminu będzie mógł napisać go w godzinach konsultacji prowadzącego. W przypadku nieusprawiedliwionej nieobecności student otrzyma karę –5 punktów.
Studenci, którzy raz już napisali egzamin, mogą podejść do niego ponownie (raz) w godzinach konsultacji, aby poprawić ocenę. W takim przypadku brana będzie pod uwagę wyższa z uzyskanych ocen.
10% – obecność i aktywne uczestnictwo w zajęciach. Po 2 nieusprawiedliwionych nieobecnościach uzyskany procent w tej części zostanie obniżony.
Literatura
Bibliografia podstawowa (ujęta w prezentacjach PowerPoint autorstwa prowadzącego):
Alvar Ezquerra, Manuel (1993). Lexicografía Descriptiva. Barcelona: VOX/Biblograf.
Medina Guerra, Antonia María (coord.) (2003). Lexicografía española. Barcelona: Ariel.
Nomdedeu Rull, Antoni y Tarp, Sven (2024). Introducción a la lexicografía en español. Funciones y aplicaciones. Londres: Routledge.
Onieva Palomar, Rafael (2025). Hacia un nuevo diccionario monolingüe en ELE. [Tesis doctoral, Universidad Carlos III de Madrid].
Rodríguez Barcia, Susana (2016). Introducción a la lexicografía. Madrid: Síntesis.
Bibliografia uzupełniająca (ujęta w prezentacjach PowerPoint autorstwa prowadzącego):
Battaner Arias, María Paz; Renau, Irene y Torner Castells, Sergi (2024). Lexicografía Hispánica: The Routledge Handbook of Spanish Lexicography. Londres: Routledge.
Camacho Niño, Jesús (2020). Diccionario histórico de la terminología metalexicográfica. La Coruña: Servizo de Publicacións Universidade da Coruña.
Fuertes Olivera, Pedro Antonio (2018). The Routledge Handbook of Lexicography. Londres: Routledge.
Hernández Hernández, Humberto (1998). “La lexicografía didáctica del español: aspectos históricos y críticos”. En Fuentes Morán, M.T. y Werner, R. (eds.) Lexicografías iberorrománicas: problemas, propuestas y proyectos, pp. 49-80. Madrid: Editorial Iberoamericana.
Huete García, Ángel (2023). Introducción a la teoría de las funciones lexicográficas. Madrid: Arco Libros.
Lew, Robert (2024). “Dictionaries and lexicography in the AI era”. En Humanities and social sciences communications, núm. 11, pp. 1-8. Berlín: Springer Nature.
Márquez Cruz, Manuel (2024). Modelos lexicográficos digitales en la lexicografía didáctica. Madrid: Guillermo Escolar.
Martínez de Sousa, José (2009). Manual básico de lexicografía. Gijón: Trea
Porto Dapena, José Álvaro (2002). Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco Libros
Seco Reymundo, Manuel (2003). Estudios de lexicografía española. Madrid: Gredos.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: