Języki specjalistyczne: Fachsprache Wirtschaft 2512-s2GER2L-JS-3
Ćwiczenia z przekładu tekstów specjalistycznych przygotowują studentów do tłumaczenia tekstów z wybranych dziedzin. Studenci poznają specjalistyczne słownictwo z wybranych dziedzin, uczą się z typowych zwrotów używanych w języku pisanym, redagują i tłumaczą teksty specjalistyczne przydatne w życiu codziennym i zawodowym. Uczą się korzystania ze źródeł internetowych (słowniki, bazy terminologiczne, portale z unijnymi rozporządzeniami, teksty paralelne itp.).
Celem zajęć jest pogłębienie znajomości pojęć, słownictwa i wybranych elementów omawianego stylu. Student nie tylko oswoi się ze słownictwem specjalistycznym, ale wypracuje też techniki pracy, pozna podstawy metodologii traduktologicznych oraz praktyczne narzędzia stosowane w życiu zawodowym tłumacza. Ważnym elementem jest przyswojenie wiedzy z proponowanych dziedzin, z uwzględnieniem różnic pojęciowych i terminologicznych w omawianych systemach (polskim i krajów niemieckojęzycznych).
Studenci dokonują tekstów z zakresu prawa spółek, tekstów marketingowych, opisów kompetencji organów spółek, prostych tekstów z zakresu rachunkowości, decyzji podatkowych.
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Metody dydaktyczne eksponujące
Metody dydaktyczne podające
- wykład informacyjny (konwencjonalny)
- opis
Metody dydaktyczne poszukujące
- sytuacyjna
- giełda pomysłów
- doświadczeń
- ćwiczeniowa
Metody dydaktyczne w kształceniu online
- gry i symulacje
- metody rozwijające refleksyjne myślenie
- metody ewaluacyjne
- metody oparte na współpracy
- metody służące prezentacji treści
- metody wymiany i dyskusji
- metody integracyjne
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: