Gramatyka kontrastywna z elementami akwizycji języka 2512-s1GER3Z-GKZEAJ
Językoznawstwo porównawcze stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. Wprowadzenie do teorii JK, historia i status JK w ramach komparatystyki lingwistycznej, podstawowe pojęcia JK, poznawcze i praktyczne znaczenie studiów kontrastywnych, „Fałszywi przyjaciele tłumacza“, zagadnienia teoretyczne i praktyczne interferencji językowej, podobieństwa i różnice strukt. jęz. niemieckiego i polskiego a błędy interferencyjne u Polaków uczących się języka niemieckiego i Niemców uczących się języka polskiego, analiza błędów językowych. Zajęcia mają na celu wprowadzenie w podstawowe zagadnienia i pojęcia, jakimi zajmuje się psycholingwistyka, w ramach której bada i opisuje się przede wszystkim procesy psychiczne umożliwiające człowiekowi nabywanie i posługiwanie się językiem, a także przetwarzanie informacji językowych. Wprowadzenie do problematyki akwizycji i nauki języka z punktu widzenia psycholingwistyki ma za zadanie dostarczyć studentom filologii teoretycznych podstaw dla podejmowanych później kursów w zakresie metodyki nauczania języków obcych oraz dla dalszych (interdyscyplinarnych) studiów w dziedzinie współczesnej lingwistyki.
W cyklu 2022/23Z:
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
W cyklu 2023/24Z:
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
W cyklu 2024/25Z:
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
W cyklu 2025/26Z:
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Metody dydaktyczne
Metody dydaktyczne eksponujące
Metody dydaktyczne podające
- wykład konwersatoryjny
Metody dydaktyczne poszukujące
- studium przypadku
- obserwacji
Rodzaj przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
- student zna psycholingwistyczne podstawy akwizycji języka,
- student zna podstawy teoretyczne analizy i porównania języków,
- student jest w stanie zanalizować i porównać teksty w różnych językach,
- student potrafi wskazać różnice i pułapki translacyjne w tekstach niemieckich i polskich,
- student potrafi wskazać różnice między językiem polskim a niemieckim w wybranym zakresie systemu,
- student potrafi wykorzystać praktycznie swą wiedzę lingwistyczną przy tłumaczeniu krótkich tekstów.
Kryteria oceniania
Podstawą do oceny jest obecność na zajęciach, aktywny udział w zajęciach, a także test końcowy
Praktyki zawodowe
-
Literatura
Engel, U. u.a.: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Nagórko, A.: Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Texte in Auswahl:
Aptacy, J.: Der deutsche Infinitiv mit zu und seine Wiedergabe im Polnischen.
Czarnecki, T.: Das Passiv im Deutschen und Polnischen.
Czarnecki, T.: Interferenztypen der polnischen Muttersprachler beim Gebrauch des deutschen Konjunktivs
Czochralski, J.: Podstawowe problemy dotyczące teorii gramatyki konfrontatywnej.
O interferencji językowej.
Wybrane zagadnienia interferencji strukturalnej.
Czochralski, J.: Verbalaspekt und Tempussystem im Deutschen und Polnischen.
Dąbrowska, E., Kubiński, W. (red.): Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego, Universitas, Kraków.
Feret, A.S.: Partizipien im Deutschen und Polnischen – kontextuelle und situationsbedingte Wiedergabemöglichkeiten.
Kątny, A.: Modalverben im Deutschen und Polnischen in kontrastiver Sicht.
Kątny, A.: Zum Forschungsstand im Bereich der deutsch-polnischen kontrastiven Linguistik.
Kątny, A.: Zur Negation der Modalverben im Deutschen und Polnischen.
Kątny, A.: Zu Zustandskonstruktionen mit ‘mieć’ ‘haben’ im Polnischen und ihren Entsprechungen im Deutschen.
Koniuszaniec, G.: Infinitivkonstruktionen im Deutschen und ihre Gerundialen Entsprechungen im Polnischen.
Kurcz, I.: Psychologia języka i komunikacji, Scholar, Warszawa.
Laskowski, M.: Konfrontative Bemerkungen zum Stellenwert des deutschen und polnischen Infinitivs.
Lipczuk, R.: Aufforderungen im Deutschen und ihre polnischen Äquivalente.
Schatte, Cz.: Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. Katowice: Wydawnictwo UŚ.
Literatura, której nie ma w bibliotece UMK zostanie udostępniona przez wykładowcę.
W cyklu 2022/23Z:
1. Golonka, J. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten. Ausgewählte Probleme. Rzeszów, 2012. 2. Reinhard Sternemann: Einführung in die konfrontative Linguistik 3. Ulrich Engel (ed.): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik Literatura uzupełniająca: 1. Helb.ig Gerhard: Sprachwissenschaft - Konfrontation – Fremdsprachenunterricht, 1981. 2. Tomasz Czarnecki: Der Konjunktiv im Deutschen und im Polnischen. Versuch einer Konfrontation 1977 3. Czesława Schatte: Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen |
W cyklu 2023/24Z:
1. Golonka, Joanna. 2015. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten: Ausgewählte Pobleme. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. |
W cyklu 2024/25Z:
1. Golonka, Joanna. 2015. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten: Ausgewählte Pobleme. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. |
W cyklu 2025/26Z:
1. Golonka, Joanna. 2015. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten: Ausgewählte Pobleme. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. |
Uwagi
W cyklu 2022/23Z:
Metody i kryteria oceniania: |
W cyklu 2023/24Z:
Metody i kryteria oceniania: |
W cyklu 2024/25Z:
Metody i kryteria oceniania: |
W cyklu 2025/26Z:
Metody i kryteria oceniania: |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: