Praktyczna nauka języka bułgarskiego
2511-s1BAL3Z-PNJB
Лексикални средства за изграждане на съобщения и текстове, обединени в теми:
1. Кино и театър - продължение
Да-конструкции - словоред - повторение. Пунктуация
2. Българска телевизия
Съвети и препоръки. Да или за да, кой или кого
3. Българско радио
Аргументация. Никой, никого, никому, всекиму
4. Животински свят
Изразяване на резервираност. Сложно съставно с подчинено определително изречение, пунктуация
5. Животински свят - продължение
Членуване на несъгласувано определение
6. Растителен свят. Житни растения и зърнени храни
Запетая в просто изречение пред съюзи
7. Цветята
Подробен преразказ. Пунктуация при инверсия на частите на изречението
8. Гората
Променливо я
9. Празници
Синтактична синонимия (деятелни / страдателни конструкции)
10. Васил Левски
А или Ъ в краесловието. Запетайка
10. Пощи
Членуване; употреба на времената - преговор
11. Банки
Разговорни изрази с "вървя"
12. Съд, полиция и престъпност
Разговорни изрази с "работа". Говорещият - свидетел или несвидетел - преговор
13. Съд, полиция и престъпност - продължение
Разговорни изрази за пожелание, одобрение и похвала, предупреждение, успокоение, възхищение, съчувствие, подценяване
14. Образованието в България
Изразяване на пренебрежение
15. Кой как се облича
Изразяване на забрана и отказ
16.Пътуване
Разговорни изрази с "нещо" и "нищо".
|
W cyklu 2024/25Z:
Лексикални и граматични средства за изграждане на съобщения и текстове, обединени в теми: 1. Кино и театър - продължение Да-конструкции - словоред - повторение. Пунктуация 2. Българска телевизия Съвети и препоръки. Да или за да, кой или кого 3. Българско радио Аргументация. Никой, никого, никому, всекиму 4. Животински свят Изразяване на резервираност. Сложно съставно с подчинено определително изречение, пунктуация 5. Животински свят - продължение Членуване на несъгласувано определение 6. Растителен свят. Житни растения и зърнени храни Запетая в просто изречение пред съюзи 7. Цветята Подробен преразказ. Пунктуация при инверсия на частите на изречението 8. Гората Променливо я 9. Празници Синтактична синонимия (деятелни / страдателни конструкции) 10. Васил Левски А или Ъ в краесловието. Запетайка 10. Пощи Членуване; употреба на времената - преговор 11. Банки Разговорни изрази с "вървя" 12. Съд, полиция и престъпност Разговорни изрази с "работа". Говорещият - свидетел или несвидетел - преговор 13. Съд, полиция и престъпност - продължение Разговорни изрази за пожелание, одобрение и похвала, предупреждение, успокоение, възхищение, съчувствие, подценяване 14. Образованието в България Изразяване на пренебрежение 15. Кой как се облича Изразяване на забрана и отказ 16.Пътуване Разговорни изрази с "нещо" и "нищо".
|
Całkowity nakład pracy studenta
Łącznie 8 punktów ECTS = ok. 200 godz.
Godziny kontaktowe: obecność na zajęciach 120 godz. + konsultacje: 20 godz.
Praca własna studenta: przygotowanie do zajęć, przygotowanie zadań domowych, zdobywanie informacji we własnym zakresie m.in. w zasobach internetowych i bibliotece: 40 godz.
Przygotowanie do zaliczenia semestralnego: 20 godz.
Efekty uczenia się - wiedza
Student:
K_W01: ma podstawową wiedzę o językach bałkańskiego obszaru kulturowego
K_W02: zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języków. bałkańskiego obszaru kulturowego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia.
K_W03: ma podstawową wiedzę z zakresu językoznawstwa ogólnego i bałkanologii.
K_W04: ma podstawową wiedzę o literaturze z bałkańskiego obszaru kulturowego obejmującą jej periodyzację, genologię oraz twórczość wybranych autorów.
K_W08: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych warunkujących rozwój bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_W09: ma podstawową wiedzę o szeroko pojętej kulturze bałkańskiego obszaru językowego (np. media, teatr, film).
K_W10: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach, historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych w wymiarze międzykulturowym.
K_W11: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym.
K_W12: ma podstawową wiedzę z zakresu języków specjalistycznych.
K_W13: zna podstawowe zasady przekładoznawstwa.
Efekty uczenia się - umiejętności
Student:
K_U01: potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł, sposobów oraz narzędzi / technik informacyjno-komunikacyjnych.
K_U02: potrafi czytać ze zrozumieniem teksty z języków bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_U03: rozumie odmienne postrzeganie życia społecznego przez osoby pochodzące z rożnych środowisk i kultur.
K_U04: potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języków bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_U05: potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i obcym.
K_U07: potrafi pracować wedle celów i wskazówek formułowanych przez opiekuna naukowego.
K_U08: potrafi pracować w zespole przyjmując różne role.
K_U10: umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje umiejętności badawcze.
K_U15: posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych w językach bałkańskiego obszaru kulturowego i/lub w języku polskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł.
K_U16: posiada umiejętność tworzenia wystąpień ustnych w językach bałkańskiego obszaru kulturowego i/lub w języku polskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł.
K_U18: potrafi przeprowadzić kwerendę biblioteczną, wykorzystywać bazy danych i posługiwać się Internetem, sporządzić bibliografię i przypisy ze stosowną dbałością o prawa autorskie, formatować dokumenty, korzystając z edytora tekstów, przygotować prezentację.
K_U19: ma umiejętności językowe zgodnie z wymogami poziomu (od poziomu A1 do poziomu B2) lub wyższym w ramach języków bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_U20: rozumie dłuższe wypowiedzi i wykłady na temat związany z kierunkiem studiów oraz większość rozmówców porozumiewających się
w językach bałkańskiego obszaru kulturowego (np. podczas krajowych i międzynarodowych spotkań oraz zajęć w ramach wymiany międzynarodowej).
K_U21: potrafi tłumaczyć z języków bałkańskiego obszaru kulturowego na język polski.
K_U22: potrafi tłumaczyć z języka polskiego na języki bałkańskiego obszaru kulturowego.
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Student:
K_K01: ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju.
K_K03: docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe bałkańskiego obszaru kulturowego i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie.
K_K04: uczestniczy w działaniach na rzecz popularyzacji dziedzictwa kulturowego bałkańskiego obszaru językowego.
K_K06: dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do sprawnego poruszania się w bałkańskim obszarze kulturowym.
Koordynatorzy przedmiotu
Metody dydaktyczne
Wśród metod dydaktycznych, odpowiednich dla poziomu językowego B2, znajdują się:
- ćwiczenia rozwijające rozumienie ze słuchu (odsłuchiwanie wybranych nagrań: fragmentów emisji radiowych, telewizyjnych, internetowych czy filmowych; odsłuchiwanie piosenek bułgarskich): słuchanie ekstensywne, słuchanie intensywne, słuchanie selektywne na podstawie tekstów/nagrań i sytuacji komunikacyjnych,
- ćwiczenia rozwijające rozumienie tekstu pisanego (czytanie i interpretacja zróżnicowanych tekstów pisanych o różnym stopniu skomplikowania - od pojedynczych napisów do całych tekstów, oraz rozumienie i formułowanie wypowiedzi odpowiednich do różnych sytuacji komunikacyjnych),
- ćwiczenia rozwijające poprawność gramatyczną (umiejętność rozpoznawania i stosowania poprawnych form językowych): ćwiczenia gramatyczne, odpowiednie dla poszczególnych zagadnień gramatycznych, np. transformacje tekstów, wstawianie poprawnych form,
- ćwiczenia w pisaniu (komponowanie dialogów, krótszych i dłuższych wypracowań): pisanie kontrolowane (ćwiczenia uzupełniające, np. odtwarzanie przez studenta tekstu z wcześniejszych notatek, przekształcanie tekstów z naciskiem na gramatykę), pisanie sterowane (pisanie na temat sugerowany przez nauczyciela, który pomaga zaplanować pisanie i udziela wskazówek w czasie pisania), pisanie wolne (pisanie na podany temat z samodzielnym wyborem formy i rozwiązywaniem trudności gramatyczno-leksykalnych bez pomocy nauczyciela),
- ćwiczenia rozwijające komunikację (ćwiczenia w mówieniu, rozszerzanie słownictwa): komunikacja werbalna i niewerbalna, stymulowanie wypowiedzi, bodźce obrazkowe, słowne, dźwiękowe,
- ćwiczenia rozwijające podstawowe kompetencje w tłumaczeniu tekstów z języka bułgarskiego na język polski i odwrotnie.
Stosowane metody dydaktyczne podające to przede wszystkim
pogadanka i opowiadanie, natomiast główne metody poszukujące to metoda ćwiczeniowa, giełda pomysłów i obserwacji. Dodatkowo stosuje się stymulowanie wypowiedzi poprzez bodźce obrazkowe,
Metody dydaktyczne eksponujące
- inscenizacja
Metody dydaktyczne podające
- pogadanka
- opowiadanie
Metody dydaktyczne poszukujące
- obserwacji
- seminaryjna
- ćwiczeniowa
Rodzaj przedmiotu
przedmiot obligatoryjny
Wymagania wstępne
Wyjściowa znajomość języka bułgarskiego na poziomie B1
Kryteria oceniania
Przedmiot kończy się zaliczeniem na ocenę.
Podstawą do zaliczenia przedmiotu jest aktywność studenta zarówno na zajęciach, jak i poza zajęciami (przygotowywanie zadanych wypowiedzi ustnych, prezentacji, pisanie wypracowań, rozwiązywanie zadań gramatycznych), a także zaliczenie dwóch cząstkowych testów leksykalno-gramatycznych, weryfikujących kompetencje językowe przynajmniej na poziomie dostatecznym (zaliczenie od 60% poprawnych rozwiązań).
Student może opuścić cztery zajęcia w semestrze. Większa liczba nieobecności zobowiązuje studenta do zaliczenia na konsultacjach realizowanego na zajęciach materiału.
Sposoby weryfikacji umiejętności uczenia się studentów:
- test zaliczeniowy (np. uzupełnianie form, poprawa błędnych wypowiedzi, transformacje tekstów, układanie dialogów sytuacyjnych itp.) (K_W01, K_W02, K_W09, K_W10, K_W12, K_W13; K_U02, K_U07, K_U10, K_U15, K_U19, K_U21, K_U22, K_K01)
- cząstkowe testy, sprawdziany i dyktanda (K_W01, K_W02, K_W09, K¬_W10, K_W12, K_W13, K_U02, K_U07, K_U10, K_U15, K_U19, K_U21, K_U22, K_K01)
- ocena zadań pozalekcyjnych (przygotowywanie wypowiedzi ustnych, prezentacji, pisanie wypracowań, rozwiązywanie zadań gramatycznych) (K_W01, K_W02, K_W09, K_W10, K_U01, K_U02, K_U04, K_U05, K_U07, K_U08, K_U09, K_U10, K_U15, K_U16, K_U19, K_U20, K_U21, K_U22, K_K01, K_K03, K_K04, K_K06, K_K07)
- ocena aktywność studenta na zajęciach (K_K01, K_K03, K_K04, K_K06, K_K07).
Kryteria oceniania:
Dla kolokwiów cząstkowych, testów, zaliczeń czy egzaminów pisemnych wymagany próg jest następujący:
0-59% - ocena niedostateczna,
60-68% – ocena dostateczna,
69-76% – ocena dostateczna plus,
77-84% – ocena dobra,
85-92% – ocena dobra plus,
93-100 % – ocena bardzo dobra.
Praktyki zawodowe
Literatura
Literatura:
Topouzov N., Mihaylova I., България е малка и хубава część 2
Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polskich studentów, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015,
Ivanova L., Burov St. Аз говоря български. А ти? Пловдив 2009,
Małgorzata Korytkowska, Georgi Minczew, Stepniak-Minczewa Wanda Ćwiczenia z gramatyki współczesnego języka bułgarskiego z wyborem tekstów. Łódź 1999.
Dodatkowo:
1. Prasa bułgarska,
2. Teksty literackie, popularno-naukowe
3. Materiały własne
4. Zasoby Internetu (portale społecznościowe, informacyjne, kulturalne, turystyczne
|
W cyklu 2024/25Z:
Literatura: Topouzov N., Mihaylova I., България е малка и хубава część 2 Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polskich studentów, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015, Ivanova L., Burov St. Аз говоря български. А ти? Пловдив 2009, Małgorzata Korytkowska, Georgi Minczew, Stepniak-Minczewa Wanda Ćwiczenia z gramatyki współczesnego języka bułgarskiego z wyborem tekstów. Łódź 1999. Dodatkowo: 1. Prasa bułgarska, 2. Teksty literackie, popularno-naukowe 3. Materiały własne 4. Zasoby Internetu (portale społecznościowe, informacyjne, kulturalne, turystyczne
|
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i
terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: