Prowadzony w
cyklach:
2022/23Z, 2023/24Z, 2024/25Z, 2025/26Z
Kod ISCED: 0231
Punkty ECTS:
3
Język:
angielski
Organizowany przez:
Wydział Humanistyczny
Translation of legal and business texts 2510-f2ENG1W-TLBT
Jeszcze nie wprowadzono opisu dla tego przedmiotu...
Całkowity nakład pracy studenta
(po angielsku) 3 ECTS = 75 hrs
ONLINE CLASSES
1.2 ECTS - 30 hours - remote classes
1.8 ECTS - 45 hours - self-study (preparation for classes and tests, homework)
REGULAR CLASSES
1.2 ECTS - 30 hours - classes
1.8 ECTS - 45 hours - self-study (preparation for classes and tests, homework)
2 ECTS = 50 hrs
0.8 ECTS - 20 hours - classes (regular or online)
1.2 ECTS - 30 hours - self-study (preparation for classes and tests, homework)
Efekty uczenia się - wiedza
(po angielsku) The student:
W1: has in-depth knowledge of languages for special purposes, particularly Business and legal English. (K_W11)
W2: has in-depth knowledge of legal and ethical aspects of professional activity in terms of handling both translations and clients. (K_W12)
W3: knows the principles of creating and developing various forms of business activity and has in-depth knowledge of the business aspects of professional activity in Poland and the English-speaking countries. (K_W13)
Efekty uczenia się - umiejętności
(po angielsku) The student:
U1: can use advanced IT technologies during research and the presentation of research results with regard to EN<>PL translation. (K_U04)
U2: can communicate in English (in speaking and writing) with recipients from various environments sharing with them expert knowledge of a given field of study and the research conducted with regard to EN<>PL translation. (K_U05)
U3: can translate advanced - specifically, business and legal - texts from English into Polish and from Polish into English. (K_U12)
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
(po angielsku) The student:
K1: identifies and solves legal and ethical dilemmas connected with pursuing translation activity. (K_K05)
K2: appreciates the achievements of the translator's profession and can behave in a professionally responsible manner while translating texts for clients. (K_K04)
Metody dydaktyczne
Metody dydaktyczne poszukujące
- projektu
- klasyczna metoda problemowa
- giełda pomysłów
- ćwiczeniowa
- studium przypadku
- klasyczna metoda problemowa
- giełda pomysłów
- ćwiczeniowa
- studium przypadku
Metody dydaktyczne w kształceniu online
- metody służące prezentacji treści
- metody wymiany i dyskusji
- metody odnoszące się do autentycznych lub fikcyjnych sytuacji
- metody rozwijające refleksyjne myślenie
- metody wymiany i dyskusji
- metody odnoszące się do autentycznych lub fikcyjnych sytuacji
- metody rozwijające refleksyjne myślenie
Rodzaj przedmiotu
przedmiot obligatoryjny
Wymagania wstępne
(po angielsku) Proficiency in Polish.
Koordynatorzy przedmiotu
Praktyki zawodowe
Nie dotyczy.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: