Komunikacja prawna i prawnicza 2502-s1LPC3Z-KP-KPIP
- https://moodle.umk.pl/course/view.php?id=5710 (w cyklu 2023/24Z)
- https://moodle.umk.pl/course/view.php?id=5710 (w cyklu 2024/25Z)
- https://moodle.umk.pl/course/view.php?id=5710 (w cyklu 2025/26Z)
Zajęcia są prowadzone w formie 30-godzinnego konwersatorium. Mają na celu zapoznanie studentów ze specyfiką komunikowania się w ramach dyskursów prawnego i prawniczych.
Program kursu obejmuje następujące zagadnienia:
1. Tekst prawny a tekst prawniczy. Jak czytać teksty prawne.
2. Budowa tekstu prawnego; przepis prawny a norma prawna, typy norm.
3. Co utrudnia zrozumienie tekstu prawnego? Osobliwości leksyki i składni – definicja legalna.
4. Komunikacja językowa uczestników procesu sądowego
Językowe aspekty postępowań sądowych.
Jak zachowywać się przed sądem? Procesowy savoir-vivre.
5. Odpowiedzialność karna za wypowiedzi o charakterze deprecjonującym jej odbiorcę.
6. Reklamy przedmiotem postępowań sądowych (aspekty językowe).
7. Oznaczanie współpracy reklamowej w mediach społecznościowych.
8. Pojęcie znaku towarowego, jego funkcje i prawna ochrona. Słowne i słowno-graficzne znaki towarowe jako przedmiot postępowań sądowych.
|
W cyklu 2022/23Z:
W roku akad. 2022/2023 kurs będzie prowadzony przez 2 osoby: językoznawcę i prawnika, co pozwoli zintegrować wiedzę z zakresu językoznawstwa i prawa. |
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Metody dydaktyczne
Metody dydaktyczne eksponujące
- pokaz
- inscenizacja
Metody dydaktyczne podające
- pogadanka
Metody dydaktyczne poszukujące
- projektu
- klasyczna metoda problemowa
- ćwiczeniowa
- studium przypadku
Koordynatorzy przedmiotu
Kryteria oceniania
Podstawą zaliczenia przedmiotu będzie:
1. aktywny udział w zajęciach (20% oceny)
W1, W2, U1, U2, U3
2. zaliczenie na minimum 60% testu końcowego, sprawdzającego znajomość zagadnień teoretycznych omawianych na zajęciach (30% oceny)
W1, W2, U1, U2, U3
3. przygotowanie prezentacji na wybrany temat z zakresu komunikacji prawnej i prawniczej (50% oceny)
W1, W2, U1, U2, U3, K1, K2
Skala oceniania:
91-100% - bardzo dobry
86-90%- dobry plus
76-85%- dobry
71-75% - dostateczny plus
61-70% - dostateczny
poniżej 60% - niedostateczny
Literatura
Literatura podstawowa:
Zieliński M., Języki prawne i prawnicze, [w:] Polszczyzna 2000. Orędzie o stanie języka na przełomie tysiącleci, red. W. Pisarek, Kraków 1999, s. 50-74.
Malinowski A., Polski język prawny. Wybrane zagadnienia, Wydawnictwo Prawnicze LexisNexis, Warszawa 2006; tu: rozdziały: I. Język prawny, III.
Markiewicz K., Szczocarz-Krysiak M. (red.), 2017, Lex bez łez. Apteczka prawna, Warszawa.
Nowak P. 2012a, Język sali sądowej: zasady komunikacji, „Na Wokandzie”, nr 12, https://nawokandzie.ms.gov.pl/numer-12/dobre-praktyki-12/jezyk-sali-sadowej-zasady-komunikacji.html [dostęp: 5.05.2019].
Nowak P., 2012b, Język sali sądowej: asertywność, „Na Wokandzie”, nr 13, https://nawokandzie.ms.gov.pl/numer-13/dobre-praktyki-13/jezyk-sali-sadowej-asertywnosc.html [dostęp: 5.05.2019].
Nowak P., 2012c, Mówi prokurator, „Na Wokandzie”, nr 14, https://nawokandzie.ms.gov.pl/numer-14/dobre-praktyki-14/mowi-prokurator.html [dostęp: 5.05.2019].
Nowak P., 2013, Język sali sądowej: mówi sędzia, „Na Wokandzie”, nr 15, https://nawokandzie.ms.gov.pl/numer-15/dobre-praktyki-15/jezyk-sali-sadowej-mowi-sedzia.html [dostęp: 5.05.2019].
Malinowski A., Redagowanie tekstu prawnego. Wybrane wskazania logiczno-językowe, Wydawnictwo Prawnicze LexisNexis, Warszawa 2008.
Językoznawstwo sądowe w praktyce, red. M. Gębka-Wolak, M. Szczyszek
https://www.kwartalnikiustitia.pl/jezykoznawstwo-sadowe-w-praktyce,11782
Literatura uzupełniająca:
Choduń A., Język prawny a język potoczny, [w:] Język – Prawo – Społeczeństwo, red. Ewa Malinowska, Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, Opole 2004, s. 77-86.
Choduń A., Uwagi o komunikatywności tekstów prawnych, [w:] Prawo i język, red. A. Mróz, A. Niewiadomski, M. Pawelec, Warszawa 2009, s. 126-131.
Dobre praktyki legislacyjne, publikacja elektroniczna na stronie internetowej Rządowego Centrum Legislacji.
Gębka-Wolak M., Moroz A., 2019, Jednostka tekstu prawnego w ujęciu teoretycznym i praktycznym, Toruń.
Jadacka H., Poradnik językowy dla prawników, Warszawa 2002.
Międzyinstytucjonalny przewodnik redakcyjny, Bruksela, Luksemburg 2011, publikacja elektroniczna na stronie internetowej Rządowego Centrum Legislacji.
http://publications.europa.eu/code/pl/pl-000100.htm
Pawelec R., 2007, Zrozumiałość i poprawność składniowa tekstów prawnych a problem nominalizacji, [w:] Współczesny język prawny i prawniczy, red. A. Niewiadomski, Warszawa, s. 67-75.
Pawelec R., 2009, Poprawność w związkach zgody, rządu i przynależności; Szyk wyrazów i skróty składniowe; Budowa zdania złożonego i problemy stylistyki, [w:] Zarys metodyki pracy legislatora, red. A. Malinowski, Warszawa, s. 371-425.
Tietiajew-Różańska A., 2007, oprac., Język polskiej legislacji, czyli zrozumiałość przekazu a stosowanie prawa, Warszawa
Wronkowska S., Zieliński M., 1993, Problemy i zasady redagowania tekstów prawnych, Warszawa.
Zieliński M., 1995, Algorytm interpretacji przepisów prawnych, [w:] Eufonia i logos, red. J. Pogonowski, Poznań, s. 657-668.
|
W cyklu 2023/24Z:
jak w części głównej |
W cyklu 2024/25Z:
jak w części głównej |
W cyklu 2025/26Z:
jak w części głównej |
Uwagi
|
W cyklu 2022/23Z:
Kurs będzie prowadzony w trybie stacjonarnym. |
W cyklu 2023/24Z:
Kurs będzie prowadzony w trybie stacjonarnym. |
W cyklu 2024/25Z:
Kurs będzie prowadzony w trybie stacjonarnym. |
W cyklu 2025/26Z:
Kurs będzie prowadzony w trybie stacjonarnym. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: