Translatorium z języka łacińskiego - poezja 2501-s1KLS2Z-TJL-POE
Przedmiotem zajęć będzie ćwiczenie czytania metrycznego, tłumaczenia i objaśniania tekstów poetyckich pochodzących z epoki augustowskiej
Całkowity nakład pracy studenta
Efekty uczenia się - wiedza
Efekty uczenia się - umiejętności
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Metody dydaktyczne
Metody dydaktyczne poszukujące
- seminaryjna
Rodzaj przedmiotu
Wymagania wstępne
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2022/23Z: | W cyklu 2025/26Z: | W cyklu 2023/24Z: | W cyklu 2024/25Z: |
Kryteria oceniania
Podstawą uzyskania zaliczenia jest systematyczny i aktywny udział w zajęciach oraz kolokwium ustne na koniec semestru z zakresu leksyki oraz umiejętności tłumaczenia passusów tekstów łacińskich tłumaczonych na zajęciach i samodzielnie w postaci ustnej.
Praktyki zawodowe
Nie dotyczy
Literatura
Słowniki:
Lewis and Short - aplikacja na Android
M. Plezia (red.), Słownik łacińsko-polski, t.1-5, Warszawa 1998-1999
Gramatyki:
Z. Samolewicz, T. Sołtysik, Składnia łacińska, opr. K. Bielawski, A. Gorzkowski, Bydgoszcz 2000
J. Wikarjak, T. Wikariak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 2019
H. Wolanin, Gramatyka opisowa klasycznej łaciny w ujęciu strukturalnym, Kraków 2012.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: