Łacina klasyczna
1202-SB-ŁK12-S1
W poszczególnych, zgodnych z programem studiów semestrach nauki języka łacińskiego, studenci poznawać będą zasady wymowy i akcentowania wyrazów łacińskich oraz podstawowe zagadnienia z fleksji i składni języka łacińskiego, technikę tłumaczenia zdania, a także łacińską leksykę w zakresie umożliwiającym tłumaczenie prostych tekstów, rozumienie i właściwe stosowanie zwrotów i wyrażeń funkcjonujących w kulturze i języku polskim oraz w językach nowożytnych. Tłumaczone teksty umożliwią studentom poznanie historii i kultury starożytnej Grecji i Rzymu i dostrzeganie związków kultury europejskiej z antykiem.
Całkowity nakład pracy studenta
60 godzin przewidzianych w planie studiów (30 godzin w semestrze zimowym oraz 30 godzin w semestrze letnim I roku studiów):
- godziny kontaktowe: (26 w każdym semestrze nauki języka),
- liczba godzin realizowanych w formie zdalnej: 4 (w każdym semestrze nauki języka),
- praca indywidualna studenta: 30 godzin (czas poświęcony na przygotowywanie się do ćwiczeń, przyswajanie i powtarzanie materiału oraz wykonanie zadań przygotowanych w formie zdalnej).
Efekty uczenia się - wiedza
Po zakończeniu cyklu kształcenia student:
W01: zna podstawy gramatyki języka łacińskiego i technikę przekładu w zakresie umożliwiającym analizę i tłumaczenie prostych tekstów łacińskich
- K_W17
W02: posiada określony zasób słownictwa
- K_W17
W03: wykazuje się znajomością łacińskich sentencji, zwrotów i wyrażeń, szczególnie terminów i zwrotów związanych z kierunkiem studiów
- K_W17
Efekty uczenia się - umiejętności
Po zakończeniu cyklu kształcenia student:
U01: potrafi przetłumaczyć prozaiczny prosty tekst łaciński oraz irzymskiie inskrypcje zawierające najczęściej stosowane skróty
- K_U11
U02: dostrzega związki leksykalne między łaciną a językiem polskim i nowożytnymi językami obcymi,
U03: rozumie i poprawnie stosuje powiedzenia i zwroty starożytnych Rzymian funkcjonujące we współczesnych językach i kulturze europejskiej
- K_U11
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne
Po zakończeniu cyklu kształcenia student:
K01: rozumie potrzebę dalszego, samodzielnego kształcenia się w zakresie zarówno fleksji jak i leksyki łacińskiej w celu właściwego tłumaczenia i rozumienia tekstów;
K02: ma świadomość wpływu kultury starożytnej Grecji i Rzymu na kształtowanie się i rozwój współczesnych języków i kultury europejskiej
K_K12
Metody dydaktyczne
1. Wykładowa.
2. Analityczna.
Metody dydaktyczne podające
- wykład informacyjny (konwencjonalny)
- tekst programowany
Metody dydaktyczne poszukujące
- ćwiczeniowa
Rodzaj przedmiotu
przedmiot obligatoryjny
Wymagania wstępne
znajomość podstawowych zagadnień gramatyki języka polskiego
Koordynatorzy przedmiotu
Kryteria oceniania
- bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność
- obecność
-wyniki sprawdzianów pisemnych
Praktyki zawodowe
Literatura
- Materiały przygotowane przez prowadzącego zajęcia.
-Appel H., Bis repetita placent. Repetytorium z języka łacińskiego dla studentów historii.
- Słownik łacińsko-polski, oprac. K. Kumaniecki lub:
- Mały słownik łacińsko-polski, red. nauk. J. Korpanty.
- Wielewski M., Krótka gramatyka języka łacińskiego.
- Sondel J., Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i
terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: