Contrastive Grammar of the Spanish and Polish languages
2517-s1LS3Z-GKJHP
This course has not yet been described...
|
Term 2024/25Z:
Un test preliminar de gramática contrastiva. La definición de la gramática contrastiva y del análisis contrastivo. Diferencias generales fonéticas, fonológicas y gramaticales entre el español y el polaco. Los signos de puntuación y el orden de las palabras en la oración. Estudio sobre el uso de la coma en español a base de la sintaxis del enunciado. Los determinantes. El uso del artículo. Hay que ser o estar. Usos de ser, estar y haber. El uso de los tiempos de pasado en español y en polaco. Lo pasado, pasado está. Verbos y preposiciones de movimiento. Problemas de lingüística contrastiva en la enseñanza del español para extranjeros.
|
Total student workload
(in Polish) Za zaliczenie przedmiotu student uzyskuje 2 punkty ECTS (60 godzin) w następującym układzie:
1) Godziny realizowane przy bezpośrednim udziale nauczyciela akademickiego (30 godzin) oraz indywidualne konsultacje (5 godzin) (1,17 ECTS);
2) Godziny realizowane bez udziału nauczyciela akademickiego
- przygotowanie się do zajęć, lektura literatury, wykonywanie zadań – 15 godzin (0,5 ECTS);
- przygotowanie do zaliczenia – 10 godzin (0,33 ECTS).
Learning outcomes - knowledge
(in Polish) Student:
W1: ma wiedzę o terminologii i metodologii badań w dziedzinie gramatyki kontrastywnej w stopniu zaawansowanym K_W07.
W 2: ma zaawansowaną wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym ze szczególnym uwzględnieniem kontrastów między językiem polskim a hiszpańskim K_W11.
Learning outcomes - skills
(in Polish) Student:
U1: potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języka hiszpańskiego K_U04.
U2: umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje umiejętności badawcze K_U10.
Learning outcomes - social competencies
(in Polish) Student:
K1: ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju K_K01.
K2: dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do sprawnego poruszania się w hiszpańskojęzycznym obszarze kulturowym K_K06.
Course coordinators
Teaching methods
(in Polish) Tryb stacjonarny: metody dydaktyczne podające: głównie wykład informacyjny; metody problemowe: wykład problemowy, wykład konwersatoryjny z elementami dyskusji i ćwiczeń.
Tryb zdalny: materiały dydaktyczne w formie pdf, konsultacje mailowe, zajęcia synchroniczne online na platformie TEAMS.
Expository teaching methods
- informative (conventional) lecture
- participatory lecture
- problem-based lecture
- programmed material
Exploratory teaching methods
- practical
Type of course
compulsory course
Prerequisites
(in Polish) Znajomość języka hiszpańskiego na poziomie B1-B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Zaliczenie przedmiotu PNJH na II roku.
Bibliography
|
Term 2024/25Z:
Literatura obowiązkowa: Campos, P. (2006): Contrastes. Español para hablantes de polaco, SGEL, Madryt. Luque Toro, L. (1990): „Problemas de lingüística contrastiva en la enseñanza del español para extranjeros”, w ASELE. Actas II, Centro Virtual Cervantes, ss. 125-133. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/02/02_0123.pdf Nowikow, W. (red.) (2017): Gramática contrastiva español-polaco, Manufactura Hispánica Lodziense 2, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź. Pawlak, A. (2013): „Estudio sobre el uso de la coma en español a base de la sintaxis del enunciado”, w Forum Filologiczne Ateneum, Ateneum – Szkoła Wyższa w Gdańsku, Gdańsk, ss. 129-159.
Literatura uzupełniająca: Sesmilo Pina, A. y Cavada Fernández-Coronado, P. (2007): „Errores específicos en estudiantes eslavos (polacos y croatas) en las destrezas orales”, w Centro Virtual Cervantes, ss. 415-429. Zieliński A., R. S. Balches Arenas (red) (2012): Lenguas en contraste: el caso del español y polaco, Studia Iberystyczne 11/2012, Księgarnia Akademicka, Kraków.
|
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors,
localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: