Contrastive grammar with elements of language acquisition 2512-s1GER3Z-GKZEAJ
"Die Kontrastive Linguistik beschäftigt sich unter synchronem Aspekt mit Unterschieden und Übereinstimmungen zwischen zwei oder mehreren Sprachen. Während die Kontrastive Linguistik sich auf die rein synchrone Perspektive beschränkt, sieht die historisch-vergleichende Sprachwissenschaft, die sich im 19. Jh. entwickelte, ihre Aufgabe darin, genetisch verwandte Erscheinungen zwischen Einzelsprachen zu ermitteln, in ihrer historischen Entwicklung zu verfolgen und letztlich Ursprachen zu entdecken oder zu rekonstruieren. Die Kontrastive Linguistik ist vorwiegend systemorientiert. Dies ist vermutlich darauf zurückzuführen, dass sie ihre Entstehung dem Strukturalismus verdankt. Die Kontrastive Linguistik als eigenständige Disziplin entwickelte sich im Gefolge des amerikanischen Strukturalismus. Die Frage, welches Grammatikmodell der kontrastiven Analyse zugrunde gelegt werden sollte, gehört zu den meistdiskutierten Problemen der Kontrastiven Linguistik. Die Tatsache, dass die Kontrastive Linguistik kein eigenes Grammatikmodell entwickelt und sich nicht auf ein bereits vorliegendes Modell festgelegt hat, brachte ihr verschiedentlich den Vorwurf der mangelnden theoretischen Fundiertheit, der Unsystematik und des Eklektizismus ein. Die Frage nach dem Verhältnis von Kontrastiven Linguistik und Übersetzungswissenschaft ist noch immer nicht völlig geklärt. Die Kontrastive Linguistik kann für die Übersetzungswissenschaft eine wichtige Grundlage bilden, sofern sie ihre traditionelle langue-Orientierung überwindet und sich auf den Bereich der Norm ausdehnt. Ein entscheidender Unterschied zwischen Kontrastiven Linguistik und Übesetzungswissenschaft besteht jedoch darin, dass in der Übersetzungswissenschaft auch außersprachliche Faktoren einbezogen werden."
1. Aufgabenbereich der konfrontativen Grammatik (konfrontative vs. kontrastive Grammatik; Typen der konfrontativen Beschreibung; Tertium comparationis; Ziele der konfrontativen Beschreibung).
2. Das deutsche und das polnische Tempussystem.
3. Das deutsche und das polnische Passiv (Passiversatzkonstruktionen).
4. Modalverben aus kontrastiver Sicht.
5. Der deutsche und polnische Konjunktiv und Imperativ.
6. Was entspricht den deutschen Artikelwörtern im Polnischen?
7. Negation.
8. Syntaktische Unterschiede zwischen Deutsch und Polnisch.
9. Ausgewählte Unterschiede zwischen den deutschen und polnischen Präpositionen.
10. Die Nominalphrase im Deutschen und Polnischen.
11. Deutsche und polnische Partikeln im kontrastiven Vergleich.
12. Konfrontative Übersicht der Nebensätze im Deutschen und Polnischen.
13. Ausgewählte Ansätze zum Spracherwerb: Behaviorismus vs. Nativismus und Kognitivismus
Term 2022/23Z:
None |
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Term 2025/26Z:
None |
Total student workload
Learning outcomes - knowledge
Learning outcomes - skills
Learning outcomes - social competencies
Teaching methods
Observation/demonstration teaching methods
Expository teaching methods
- participatory lecture
Exploratory teaching methods
- case study
- observation
Type of course
Prerequisites
Course coordinators
Learning outcomes
K_W01 Die Studierenden besitzen Grundwissen über die Sprache/die Sprachen des jeweiligen Kulturbereichs
K_W02 Die Studierenden kennen die Grammatik, Lexik und die der jeweiligen Sprache/den Sprachen eigene Schreibweise in einem Grad, der einen Ausbau erlaubt
K_W03 Die Studierenden besitzen Grundwissen über die Sprachwissenschaft
K_W07 Die Studierenden haben Kenntnisse des Fachwortschatzes und der Forschungsmethodologie im Bereich der Philologie
K_W10 Die Studierenden kennen die Grundregeln der Translation
K_W11 Die Studierenden haben Grundkenntnisse im Bereich der Fachsprachen
K_W13 Die Studierenden haben Grundwissen über ausgewählte sprachliche Probleme in vergleichender, kontrastiver und interkultureller Perspektive
K_U01 Die Studierenden können unter Benutzung verschiedener Quellen und Vorgehensweisen Informationen finden, analysieren, auswerten, auswählen und verwenden
K_U05 Die Studierenden können sich mithilfe verschiedener Kommunikationskanäle und –techniken in der Mutter- und Fremdsprache über Themen verständigen, die zum Bereich ihrer Studiendisziplin gehören.
K_U06 Die Studierenden können grundlegende theoretische Modelle und Paradigmen verwenden, die der Philologie eigen sind.
Assessment criteria
Aktive Teilname an der Lehrveranstaltung, Abschlusstest
Practical placement
-
Bibliography
Engel, U. u.a.: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Nagórko, A.: Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Texte in Auswahl:
Aptacy, J.: Der deutsche Infinitiv mit zu und seine Wiedergabe im Polnischen.
Czarnecki, T.: Das Passiv im Deutschen und Polnischen.
Czarnecki, T.: Interferenztypen der polnischen Muttersprachler beim Gebrauch des deutschen Konjunktivs
Czochralski, J.: Podstawowe problemy dotyczące teorii gramatyki konfrontatywnej.
O interferencji językowej.
Wybrane zagadnienia interferencji strukturalnej.
Czochralski, J.: Verbalaspekt und Tempussystem im Deutschen und Polnischen.
DĄBROWSKA, E., KUBIŃSKI, W. (red.): Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego, Universitas, Kraków.
Feret, A.S.: Partizipien im Deutschen und Polnischen – kontextuelle und situationsbedingte Wiedergabemöglichkeiten.
Golonka, J. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten. Ausgewählte Probleme. Rzeszów, 2012.
Kątny, A.: Modalverben im Deutschen und Polnischen in kontrastiver Sicht.
Kątny, A.: Zum Forschungsstand im Bereich der deutsch-polnischen kontrastiven Linguistik.
Kątny, A.: Zur Negation der Modalverben im Deutschen und Polnischen.
Kątny, A.: Zu Zustandskonstruktionen mit ‘mieć’ ‘haben’ im Polnischen und ihren Entsprechungen im Deutschen.
Koniuszaniec, G.: Infinitivkonstruktionen im Deutschen und ihre Gerundialen Entsprechungen im Polnischen.
KURCZ, I.: Psychologia języka i komunikacji, Scholar, Warszawa.
Laskowski, M.: Konfrontative Bemerkungen zum Stellenwert des deutschen und polnischen Infinitivs.
Lipczuk, R.: Aufforderungen im Deutschen und ihr polnischen Äquivalente.
Schatte, Cz.: Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. Katowice: Wydawnictwo UŚ.
Term 2022/23Z:
None |
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Term 2025/26Z:
None |
Notes
Term 2022/23Z:
None |
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Term 2025/26Z:
None |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: