Conducted in
terms:
2022/23Z, 2024/25Z
ISCED code: 0231
ECTS credits:
7
Language:
Bulgarian
Organized by:
Faculty of Humanities
Practical Bulgarian 2511-s1BAL3Z-PNJB
This course has not yet been described...
|
Term 2022/23Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Total student workload
(in Polish) Łącznie 8 punktów ECTS = ok. 200 godz.
Godziny kontaktowe: obecność na zajęciach 120 godz. + konsultacje: 20 godz.
Praca własna studenta: przygotowanie do zajęć, przygotowanie zadań domowych, zdobywanie informacji we własnym zakresie m.in. w zasobach internetowych i bibliotece: 40 godz.
Przygotowanie do zaliczenia semestralnego: 20 godz.
Learning outcomes - knowledge
(in Polish) Student:
K_W01: ma podstawową wiedzę o językach bałkańskiego obszaru kulturowego
K_W02: zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języków. bałkańskiego obszaru kulturowego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia.
K_W03: ma podstawową wiedzę z zakresu językoznawstwa ogólnego i bałkanologii.
K_W04: ma podstawową wiedzę o literaturze z bałkańskiego obszaru kulturowego obejmującą jej periodyzację, genologię oraz twórczość wybranych autorów.
K_W08: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych warunkujących rozwój bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_W09: ma podstawową wiedzę o szeroko pojętej kulturze bałkańskiego obszaru językowego (np. media, teatr, film).
K_W10: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach, historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych w wymiarze międzykulturowym.
K_W11: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym.
K_W12: ma podstawową wiedzę z zakresu języków specjalistycznych.
K_W13: zna podstawowe zasady przekładoznawstwa.
Learning outcomes - skills
(in Polish) Student:
K_U01: potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł, sposobów oraz narzędzi / technik informacyjno-komunikacyjnych.
K_U02: potrafi czytać ze zrozumieniem teksty z języków bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_U03: rozumie odmienne postrzeganie życia społecznego przez osoby pochodzące z rożnych środowisk i kultur.
K_U04: potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języków bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_U05: potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i obcym.
K_U07: potrafi pracować wedle celów i wskazówek formułowanych przez opiekuna naukowego.
K_U08: potrafi pracować w zespole przyjmując różne role.
K_U10: umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje umiejętności badawcze.
K_U15: posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych w językach bałkańskiego obszaru kulturowego i/lub w języku polskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł.
K_U16: posiada umiejętność tworzenia wystąpień ustnych w językach bałkańskiego obszaru kulturowego i/lub w języku polskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł.
K_U18: potrafi przeprowadzić kwerendę biblioteczną, wykorzystywać bazy danych i posługiwać się Internetem, sporządzić bibliografię i przypisy ze stosowną dbałością o prawa autorskie, formatować dokumenty, korzystając z edytora tekstów, przygotować prezentację.
K_U19: ma umiejętności językowe zgodnie z wymogami poziomu (od poziomu A1 do poziomu B2) lub wyższym w ramach języków bałkańskiego obszaru kulturowego.
K_U20: rozumie dłuższe wypowiedzi i wykłady na temat związany z kierunkiem studiów oraz większość rozmówców porozumiewających się
w językach bałkańskiego obszaru kulturowego (np. podczas krajowych i międzynarodowych spotkań oraz zajęć w ramach wymiany międzynarodowej).
K_U21: potrafi tłumaczyć z języków bałkańskiego obszaru kulturowego na język polski.
K_U22: potrafi tłumaczyć z języka polskiego na języki bałkańskiego obszaru kulturowego.
Learning outcomes - social competencies
(in Polish) Student:
K_K01: ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju.
K_K03: docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe bałkańskiego obszaru kulturowego i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie.
K_K04: uczestniczy w działaniach na rzecz popularyzacji dziedzictwa kulturowego bałkańskiego obszaru językowego.
K_K06: dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do sprawnego poruszania się w bałkańskim obszarze kulturowym.
Teaching methods
(in Polish) Wśród metod dydaktycznych, odpowiednich dla poziomu językowego B2, znajdują się:
- ćwiczenia rozwijające rozumienie ze słuchu (odsłuchiwanie wybranych nagrań: fragmentów emisji radiowych, telewizyjnych, internetowych czy filmowych; odsłuchiwanie piosenek bułgarskich): słuchanie ekstensywne, słuchanie intensywne, słuchanie selektywne na podstawie tekstów/nagrań i sytuacji komunikacyjnych,
- ćwiczenia rozwijające rozumienie tekstu pisanego (czytanie i interpretacja zróżnicowanych tekstów pisanych o różnym stopniu skomplikowania - od pojedynczych napisów do całych tekstów, oraz rozumienie i formułowanie wypowiedzi odpowiednich do różnych sytuacji komunikacyjnych),
- ćwiczenia rozwijające poprawność gramatyczną (umiejętność rozpoznawania i stosowania poprawnych form językowych): ćwiczenia gramatyczne, odpowiednie dla poszczególnych zagadnień gramatycznych, np. transformacje tekstów, wstawianie poprawnych form,
- ćwiczenia w pisaniu (komponowanie dialogów, krótszych i dłuższych wypracowań): pisanie kontrolowane (ćwiczenia uzupełniające, np. odtwarzanie przez studenta tekstu z wcześniejszych notatek, przekształcanie tekstów z naciskiem na gramatykę), pisanie sterowane (pisanie na temat sugerowany przez nauczyciela, który pomaga zaplanować pisanie i udziela wskazówek w czasie pisania), pisanie wolne (pisanie na podany temat z samodzielnym wyborem formy i rozwiązywaniem trudności gramatyczno-leksykalnych bez pomocy nauczyciela),
- ćwiczenia rozwijające komunikację (ćwiczenia w mówieniu, rozszerzanie słownictwa): komunikacja werbalna i niewerbalna, stymulowanie wypowiedzi, bodźce obrazkowe, słowne, dźwiękowe,
- ćwiczenia rozwijające podstawowe kompetencje w tłumaczeniu tekstów z języka bułgarskiego na język polski i odwrotnie.
Stosowane metody dydaktyczne podające to przede wszystkim
pogadanka i opowiadanie, natomiast główne metody poszukujące to metoda ćwiczeniowa, giełda pomysłów i obserwacji. Dodatkowo stosuje się stymulowanie wypowiedzi poprzez bodźce obrazkowe,
Observation/demonstration teaching methods
- staging
Expository teaching methods
- narration
Exploratory teaching methods
- observation
- seminar
- practical
- seminar
- practical
Type of course
compulsory course
Prerequisites
(in Polish) Wyjściowa znajomość języka bułgarskiego na poziomie B1
Course coordinators
Term 2022/23Z: | Term 2024/25Z: |
Bibliography
|
Term 2022/23Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: