language and linguistics today: Translating promotional and advertising materials 2510-f1ENG3W-LLT-TPA
The course concerns translation of advertisements and related promotional materials. The topics will include the differences in Polish and English cultural and linguistic conventions, the profile of the target audience as well as a historical outline of Polish advertising discourse. Theoretical considerations will be accompanied by practical attempts to analyze and translate authentic texts.
Total student workload
Learning outcomes - knowledge
Learning outcomes - skills
Learning outcomes - social competencies
Teaching methods
Expository teaching methods
- description
Exploratory teaching methods
- seminar
- laboratory
- case study
Online teaching methods
- methods developing reflexive thinking
- cooperation-based methods
Type of course
Prerequisites
Course coordinators
Assessment criteria
Assessment methods:
- graded final test (50%) - W1, U1, U2, U3
- graded home assignements and preparation for classes (25%) - W1
- participation in classes (25%) – U1, U2, U3, K1, K2
GRADED CREDIT:
fail- below 60 %
satisfactory- 60-69 %
satisfactory plus- 70-74 %
good – 75-84 %
good plus- 85-89 %
very good- 90 and above %
Bibliography
Required reading
Chłopicki, Władysław i Jerzy Świątek. 2000. Angielski w polskiej reklamie. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN
Torresi, Ira. 2010. Translating promotional and advertising texts. Manchester: St. Jerome.
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: