Conducted in
terms:
2022/23Z, 2023/24Z, 2024/25Z
ISCED code: 0231
ECTS credits:
8
Language:
Polish
Organized by:
Faculty of Humanities
Ancient Greek translation exercises 2501-s1KLS3Z-TJSG
This course has not yet been described...
Term 2022/23Z:
None |
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Total student workload
(in Polish) Semestr II – 8 ECTS
Całkowity nakład pracy studenta w semestrze:
godziny kontaktowe wynikające z programu studiów 60 h (2,4 ECTS), konsultacje 30 h (1,2 ECTS)
praca własna studenta (w tym przygotowanie do zajęć, do kolokwiów tłumaczeniowych, zaliczenia - w tym przygotowanie kanonu) 110 h (4,4 ECTS)
Learning outcomes - knowledge
(in Polish) - student zna gramatykę i leksykę języka charakterystycznego dla wybranej specjalności (W02 )
- student zna zasady przekładoznawstwa w stopniu zaawansowanym (W14)
Learning outcomes - skills
(in Polish) - student potrafi czytać i tłumaczyć teksty z języka charakterystycznego dla wybranej specjalności (U04)
Learning outcomes - social competencies
(in Polish) - student jest gotów do krytycznej oceny posiadanej wiedzy i odbieranych treści, uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych oraz zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązywaniem problemu (K01)
Exploratory teaching methods
- practical
Type of course
compulsory course
Course coordinators
Term 2022/23Z: | Term 2024/25Z: | Term 2023/24Z: |
Bibliography
Term 2022/23Z:
None |
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Notes
Term 2022/23Z:
None |
Term 2023/24Z:
None |
Term 2024/25Z:
None |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: