Conducted in
term:
2022/23L
ISCED code: 0231
ECTS credits:
1
Language:
Polish
Organized by:
Faculty of Humanities
Selected problems of translation theory and practice 2500-WZzTiTP-NJPjO
This course has not yet been described...
Learning outcomes - knowledge
(in Polish) Student:
- objaśnia podstawowe pojęcia translatoryczne (tłumacz, tekst źródłowy, tekst docelowy, tłumaczenie ustne (konsekutywne, symultaniczne, a vista), tłumaczenie pisemne, ekwiwalencja, nieprzekładalność, interferencja),
- podaje najczęstsze przyczyny błędów tłumaczeniowych oraz ich źródła;
- ma wiedzę na temat omawianych problemów przekładowych.
EK_W12
Learning outcomes - skills
(in Polish) - wyszukuje i poprawia błędy w tłumaczeniach na język polski, przygotowanych przez osoby uczące się języka polskiego;
- określa stopień i rodzaj ekwiwalencji między tekstem źródłowym a docelowym;
- potrafi wskazać przyczyny nieprzekładalności i sposoby jej przezwyciężania;
- potrafi wskazać problemy tłumaczeniowe mogące się pojawić w danym tekście.
EK_U10
Expository teaching methods
- participatory lecture
Exploratory teaching methods
- presentation of a paper
- classic problem-solving
- classic problem-solving
Course coordinators
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: